[TEXTÜBERSETZUNG] YES - Yous Is No Disgrace

Antworten
Benutzeravatar

Topic author
JJG
Ehren-Admin
Beiträge: 9738
Registriert: Fr 27. Okt 2006, 16:20
Wohnort: Bad Lobenstein
Has thanked: 1442 times
Been thanked: 1077 times

[TEXTÜBERSETZUNG] YES - Yous Is No Disgrace

Beitrag von JJG »

Eines der knackigsten Livestücke von Yes ist für mich natürlich "YIND" .

Du hast keine Schande

Gestern als der Morgen kam,
War ein Lächeln auf Deinem Gesicht.
Caesars Palast, morgendliche Herrlichkeit,
Dumme Menschheit.

Auf dem Segelschiff nach nirgendwo
Verlierst Du jeden Boden.
Wenn sich der Sommer zum Winter verändert
Hast Du keine Schande.

Schlachtschiffe vertrauen sich mir an
Und sagen mir wo Du bist
Glänzend, fliegend, purpurnes Wolfsrudel
Zeigen mir wo Du bist

Verloren im Sommer, Wintermorgen,
reisen sehr weit weg
Wenn sich der Sommer zum Winter verändert
Hast Du keine Schande.

Todestrotzende multi-talentierte Armeen
Verstreut über die Erde
Kriechen aus schmutzigen Löchern,
und deren Moral, deren Moral verfällt

Gestern als der Morgen kam,
War ein Lächeln auf Deinem Gesicht.
Caesars Palast, morgendliche Herrlichkeit,
Dumme Menschheit.

Auf dem Segelschiff nach nirgendwo
Verlierst Du jeden Boden.
Wenn sich der Sommer zum Winter verändert
Hast Du keine Schande.
"We are truth made in heaven, we are glorious" (Anderson/Stolt 2016)

Saaldorf
Benutzeravatar

Aprilfrost
Keymaster
Beiträge: 9264
Registriert: Mo 7. Apr 2008, 16:20
Has thanked: 158 times
Been thanked: 112 times

Re: Yous Is No Disgrace - Textübersetzung

Beitrag von Aprilfrost »

BBQ.Master hat geschrieben:Ich glaube aber, dass "human race" "Menschheit" und nicht "Menschenwettrennen" heißen soll.
Stimmt. Manchmal fällt einem beim Übersetzen von Yes-Lyrics das Naheliegendste nicht ein. Ging mir auch schon so.
- Caesar's Palace ist meines Wissens eine Hotelkette. Vor allem das Etablissement in Las Vegas wird gern für schillernde Veranstaltungen in Anspruch genommen.
- "Morning Glory" ist in der Botanik der englische Name für die Prunkwinde (Ipomoea violacea), aus der sich Lysergic Acid Amide (LSA) herstellen lässt. Diese Substanz ist mit dem bekannteren LSD verwandt. Im allgemeinen Sprachgebrauch ist Morning Glory eine morgendliche Erektion (Morgenlatte).

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: Yous Is No Disgrace - Textübersetzung

Beitrag von Fragile »

Aprilfrost hat geschrieben:- "Morning Glory" ist in der Botanik der englische Name für die Prunkwinde (Ipomoea violacea), aus der sich Lysergic Acid Amide (LSA) herstellen lässt. Diese Substanz ist mit dem bekannteren LSD verwandt. Im allgemeinen Sprachgebrauch ist Morning Glory eine morgendliche Erektion (Morgenlatte).
Auf das gleichnamigen Titel des "Oh Assis"-Albums könnten übrigens beide Bezeichnungen sehr gut passen. :twisted:

Bild
He's seen too much of life,
and there's no going back...

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: Yous Is No Disgrace - Textübersetzung

Beitrag von Fragile »

He's seen too much of life,
and there's no going back...

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: YES - Yous Is No Disgrace

Beitrag von Fragile »

He's seen too much of life,
and there's no going back...

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: YES - Yous Is No Disgrace

Beitrag von Fragile »

He's seen too much of life,
and there's no going back...

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: YES - Yous Is No Disgrace

Beitrag von Fragile »

He's seen too much of life,
and there's no going back...

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: YES - Yous Is No Disgrace

Beitrag von Fragile »

Das originale Textscript zu "Yours Is No Disgrace", das, wie es aussieht, ursprünglich "The Race Is On" heißen sollte.

He's seen too much of life,
and there's no going back...
Antworten

Zurück zu „Textübersetzungen; Lyrics“