[TEXTÜBERSETZUNG] YES - Endless Dream

Antworten
Benutzeravatar

Topic author
JJG
Ehren-Admin
Beiträge: 9748
Registriert: Fr 27. Okt 2006, 16:20
Wohnort: Bad Lobenstein
Has thanked: 1468 times
Been thanked: 1096 times

[TEXTÜBERSETZUNG] YES - Endless Dream

Beitrag von JJG »

Endless Dream

Eine der besten Kompositionen aus der Spätphase von Yes ist der Song „Endless Dream“ vom 94er Album „Talk“. Er ist einer der wenigen Longtracks, der in der „Rabin-Phase“ entstanden ist.

Yes waren vertraglich nicht mehr gebunden und Phil Carson hatte eine neue Plattenfirma mit dem Namen „Victory“ gegründet. Dafür hat er etliche Bands rekrutiert (u.a. auch ELP). Er wollte das „90125“-Line-Up plus Rick Wakeman unter Vertrag nehmen. Er bestand darauf, dass Trevor Rabin auch die Produktion für das Album übernehmen sollte. Carson erhoffte einen Umsatz von 5 Millionen Verkäufen, hat das Album aber so gut wie nicht promotet.

Trevor Rabin erkannte, dass er nur mit Jon Anderson ein erfolgreiches Yes-Album verwirklichen könne und vermied dadurch auch Reibereien was die Auswahl der Song-Kompositionen betraf. Es war die engste Zusammenarbeit die Jon und Trevor bis dato hatten. Der Gitarrist hatte bereits etliche Songs geschrieben, die aus den verschiedenen Zusammenarbeiten entstanden sind.

Weiterhin war er sehr von der neuen Technik begeistert, die den Musikern und Produzenten zur Verfügung stand. Somit war er in der Lage im eigenen kleinen Studio alles auszuarbeiten. Er wollte aber auch einen Prog-Song im Muster der 70er mit modernen Mitteln.
So kam es dann zu „Endless Dream“.

Der Song selbst besteht aus drei Teilen. Ein instrumentales Intro mit dem Titel Untertitel „Silent Spring“, welches man wohl als „Sludge-Part Two“ bezeichnen kann. „Sludge“ ist ein instrumentaler Song, der auf seinem Album „Can’t Look Away“ zu finden ist, bei dem er alle Instrumente (bis auf die Drums) selbst eingespielt hat.

Der zweite Teil hat seinen Ursprung in einem Stück, das er für ein komplettes Orchester geschrieben hat. Dieses Stück nannte sich „October“. Trevor hat die Streicher in Keyboard-Tunes transponiert um sie für Yes kompatibel zu machen. Das Piano-Intro des zweiten Teiles hatte er ursprünglich für einen Sound-Track geschrieben und für „Talk“ (den zweiten Teil des Songs „Endless Dream“) gekürzt. Die Bridge (Songtext: „It’s The Last Time …“) und den Chorus (Text:“So Take Your Time…”) hat er mit Jon Anderson ausgearbeitet. Die Gitarren-Solos waren ursprünglich viel länger, diese wurden ebenfalls auf ein Mindestmaß gekürzt. Leider gibt es von diesem Song keine offizielle Liveversion, denn dort erhält man eine Ahnung, was noch in dem Stück steckte.

Der „vokale“ Schlussteil („Endless Dream“) hat laut Jon Anderson die Strukturen eines Musicals. Es wurde vom Sänger und vom Gitarristen komponiert.

Jon Anderson: „Lange Musikstücke nehmen die Zuhörer auf eine Reise … auf dem Album [Talk] ist ein Stück, das dich auf die wirklich ultimative Reise mitnimmt“

Chris Squire: „Diese Art von Trevors Versionen von Yes-Songs aus den „Close To The Edge“ Jahren sind ein klassisches Beispiel, wie wir uns selbst verarbeiten. Der Lick hat einen 15/8 Takt.“

Der Song wurde in der Talk-Besetzung (Anderson, Kaye, Rabin, Squire & White) eingespielt. Wobei Trevor die kompletten Keyboards eingespielt hat. Tony Kaye hat wohl lediglich ein paar Hammond-Overdubs beigetragen.

Der Songinhalt dreht sich um Dialoge. Es sind nicht nur solche, die mit anderen Menschen geführt werden, sondern auch Selbstdialoge, Dialoge mit dem Partner, mit Gott und dem eigenen Gewissen.

Die praktische Umsetzung erfolgt dann durch die verschiedenen Lead-Vocals, die sich Jon und Trevor teilen, die teilweise verfremdet sind, oder als Chor ausgearbeitet wurden. Deshalb wird der Song zu einem interessanten Puzzle-Spiel „Wer spricht gerade mit wem“. Der aufmerksame Zuhörer wird letztendlich in eine interessante Unterhaltung eintauchen und (für sich) eine Lösung finden. „Endless Dream“ ist ein Paradebeispiel für einen Song, der sich erst nach mehrmaligem Durchlauf erschießt und sich somit in die „Hall Of Fame“ großer Epen der Yes-Musik einfügt. Er ist majestätisch, nachdenklich, imposant, aufbrausend und unterscheidet sich so wesentlich von den anderen Songs des Talk-Albums.

Endloser Traum

- Stiller Frühling (instrumental)

- Sprich


Halte Deinen Kopf aufrecht
Du weißt, du hast einen langen Weg hinter dir, einen langen Weg.
Verschrien als Flüchtling, ohne Rechte
Vielleicht wirst du der Versuchung erliegen,
Erhoffst von deinen Visionen nicht irregeleitet zu sein
Im Namen Gottes bist du vielleicht auch gezwungen worden

Bewegst dich vorwärts zum einzigen Ort den du kennst
Abseits aufgestöbert durch einige Indiskretionen
Veränderst dich wenn du nur so dahingehst
Vielleicht wirst du der Versuchung erliegen
Kannst Dein Gewissen nicht verstecken
Die längste Reise die du je getan hast, ist in dich selbst

Es ist das letzte Mal
Also erzähle mir selbst alles
Ruf mich heran und dann bring mich wieder zurück
Es ist die letzte Chance es mir selbst zu erzählen
Das ich glauben kann, dass du ewig bist
Es mir gehört und alles ist, was ich wirklich brauche

Jetzt! Leben!
Sag es mir jetzt in deinen Armen
Und was ich wirklich brauche, ist Dich an meiner Seite zu wissen
Ich singe das für Dich und der ganzen Welt
Und alles was es ist, das bringe ich dir
Das Geschenk der Liebe

Und die Welt dreht sich weiter …
Und die Welt dreht sich weiter …
Die Zeit erzählt uns alles, was wir wissen …
Wir schauen auf den Zinn-Jesus auf dem Radio
Schwöre mir, dass alles klar ist …
Ich werde Dir eine ewige Ruhestelle geben
Wie intensiv ich predigen werde hängt davon ab,
wie viel Du zahlst.

Es ist das letzte Mal, es zu verstehen, dieses Leben
Der erste Aufruf in einem stillen Frühling
Es ist das erste Mal, es zu verstehen, dieses Leben
Der erste Aufruf in einem stillen Frühling
Die Angst schlägt tiefer zu als der Visionär
Schreie und Tränen rechtfertigen diese Liebe nicht

Sprich, sprich, höre zu
Wie jemand mit den ersten Worte helfen zu wollen
Sprich, sprich
Wie die ersten Klänge in einem stillen Frühling
Sprich, sprich, höre zu
Wie Dir mit den ersten Worten helfen zu wollen
Sprich, sprich
Wie der erste Klang, wenn Du zu singen beginnst

Also nutze deine Zeit,
Schau Dich um und sieh hin
Meistens warst du, wo du meintest zu sein
Für diejenigen, die zu laut gesprochen
Und dir die Hoffnung und den Frieden aus deinem Herzen genommen haben
Wir nennen das Überleben
Langsam nordwärts

Und dieser endlose Traum gibt uns selbst alles
Wir sind dankbar ihn zurückbringen zu dürfen
Es ist das letzte Mal mir selbst alles zu erzählen
Es ist das letzte Mal bring mich zurück, bring mich zurück
Wenn die Welt dich zu Fall bringt
Kannst du dich in dir selbst suchen
Für die Liebe die du finden wirst (bring mich zurück)
Wenn die Welt dich zu Fall bringt
Kannst du dich in dir selbst suchen
Wenn die Welt Dich zu Fall bringt
Ich hab so lang gewartet
Wenn die Welt Dich zu Fall bringt
Musst du dieses Spiel des Lebens spielen
Wenn die Welt Dich zu Fall bringt


- Endloser Traum

Also nutze Deine Zeit
Schau dich um und sieh hin
Meistens warst du, wo du meintest zu sein
Für dich selbst
Erleuchte deine Träume
Für dich wirst du es herausfinden
Irgendetwas das mich berührt
"We are truth made in heaven, we are glorious" (Anderson/Stolt 2016)

Saaldorf

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: Endless Dream - Textübersetzung/Hintergründe

Beitrag von Fragile »

Auf jeden Fall ein sehr guter Song, der sich auch zum Enstauben der alten Stereo-Boxen eignet. Und das soll als Kompliment gemeint sein.

Der eine oder andere Part in dem Song erinnert mich immer ein wenig an Filmmusik, ich denke, Trevor R. wusste schon, als er an diesem Song arbeitete, womit er zukünftig sein Brot verdienen wird.
He's seen too much of life,
and there's no going back...

DocFederfeld
Keymember
Beiträge: 1726
Registriert: Di 18. Aug 2009, 14:53

Re: Endless Dream - Textübersetzung/Hintergründe

Beitrag von DocFederfeld »

Das beste Stück von Yes seit "Awaken" !

[smilie=sign1_dafuer.gif]

Der Teemeister
Keymember
Beiträge: 1531
Registriert: Sa 12. Mär 2011, 12:01
Wohnort: Leipzig

Re: Endless Dream - Textübersetzung/Hintergründe

Beitrag von Der Teemeister »

Eines der wenigen mir absolut unerträglichen Stücke von Yes. Schlimm!
[smilie=sign1_dagegen.gif]
Benutzeravatar

Aprilfrost
Keymaster
Beiträge: 9265
Registriert: Mo 7. Apr 2008, 16:20
Has thanked: 164 times
Been thanked: 112 times

Re: Endless Dream - Textübersetzung/Hintergründe

Beitrag von Aprilfrost »

Der Teemeister hat geschrieben:Eines der wenigen mir absolut unerträglichen Stücke von Yes. Schlimm!
[smilie=sign1_dagegen.gif]
Hat man mit Dir "Clockwork Orange" gespielt? Bei Alex war es der gute und völlig unschuldige Beethoven, bei dem ihm das kalte Kotzen kam. Bei Dir scheint es Endless Dream zu sein. Was hast Du gegen diesen Song? W a s - h a b e n - d i e - m i t - D i r - g e m a c h t , T e e m e i s t e r ? ? [smilie=shocked.gif]

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: Endless Dream - Textübersetzung/Hintergründe

Beitrag von Fragile »

Vielleicht ist "Endless Dream" nicht so zeitlos und hat nicht so sehr das Zeug zum Klassiker wie "Close To The Edge", "Gates Of Delirium" oder "Awaken", aber vieles auf "Open Your Eyes" oder "Clear Days" von TAAW finde ich da deutlich unerträglicher. Der wunderschöne Abschluss von "Endless Dream" ("so take your time") braucht sich mMn hinter "Soon" (dem "Gates"-Schlussteil, nicht unserem Soony ;) :mrgreen: ) nicht zu verstecken.
He's seen too much of life,
and there's no going back...

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: Endless Dream - Textübersetzung/Hintergründe

Beitrag von Fragile »

Eine Vermutung meinerseits, warum "Endless Dream" auf der Erstauflage von "Talk" noch in drei anwählbare Tracks (eben "Silent Spring", "Talk" und "Endless Dream") aufgeteilt war (für die 2002er Neuauflage von eagle wurde es dann zu einem 15:44 min langen Track zusammengefasst):

Man wollte mit "Talk" ja schon irgendwie an den Erfolg von 90125 anknüpfen, daher ja auch die Besetzung Anderson/Kaye/Rabin/Squire/White nach dem Zerfall der achtköpfigen "Union"-Besetzung. Und dementsprechend wollte man wohl auch für die Masse den Eindruck vermitteln, keine überlangen Songs auf dem Album zu haben, weil es wohl Anfang/Mitte der 90er nicht mehr so ganz zeitgemäß war.
Das Prinzip geht auch umgekehrt, siehe Mike Oldfield's Album "Earth Moving": Der letzte Track auf der CD-Version, "Nothing But/Bridge To Paradise", mit 8:40 min angegeben, sind zwei völlig unterschiedliche Songs, die nichts miteinander gemein haben. Da wollte man wohl den alten Oldfield-Fans den Eindruck vermitteln, es handele sich um ein mittellanges Oldfield-Stück à la "Taurus I", "Orabidoo" oder "The Lake".

Obwohl meine Theorie wahrscheinlich auch nicht ganz richtig ist, wenn man bedenkt, dass der kürzeste Song auf "Talk" ("Walls") schon fast fünf Minuten dauert. Man war damals wahrscheinlich hin- und hergerissen, beiden Yes-Fan-Fraktionen irgendwie gerecht zu werden.
He's seen too much of life,
and there's no going back...
Benutzeravatar

Aprilfrost
Keymaster
Beiträge: 9265
Registriert: Mo 7. Apr 2008, 16:20
Has thanked: 164 times
Been thanked: 112 times

Re: Endless Dream - Textübersetzung/Hintergründe

Beitrag von Aprilfrost »

Gerade höre ich genussvoll diesen Track, und da steigt in mir die Frage hoch, warum Teil 1 den Titel "Silent Spring" trägt. Es hört sich nach allem Möglichen an, nur nicht nach einem stillen Frühling.

Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: Endless Dream - Textübersetzung/Hintergründe

Beitrag von Fragile »

Aprilfrost hat geschrieben:Gerade höre ich genussvoll diesen Track, und da steigt in mir die Frage hoch, warum Teil 1 den Titel "Silent Spring" trägt. Es hört sich nach allem Möglichen an, nur nicht nach einem stillen Frühling.
Hm, ich könnte mir vorstellen, dass das ursprünglich mal ein Arbeitstitel für diesen Teil des Stückes war, dass dann einfach ohne großen Hintergedanken übernommen wurde. Arbeitstitel haben ja auch meistens nicht viel mit den letztendlichen Songs zu tun, man schaue sich in der Hinsicht mal bei Genesis um, bei vielen der dortigen Arbeitstitel fragt man sich auch, was diese mit den eigentlichen fertigen Songs zu tun haben. Gut, manchmal kann man es erahnen, aber das ist auch eher selten der Fall.

Anderes Beispiel: der sphärische Mittelteil von "Endless Dream" hatte als Arbeitstitel "October" und für mich klingt es auch eher nach Sommerwiese.
He's seen too much of life,
and there's no going back...
Antworten

Zurück zu „Textübersetzungen; Lyrics“